362 Alkuperäinen kieli Noi, R. ÅŸi C., împreună cu familiile ... Noi, R. ÅŸi C., împreună cu familiile Farczadi ÅŸi Pop, vă invităm să participaÅ£i la sărbătorirea fericitului eveniment prilejuit de căsătoria nostră, care va avea loc în data de 30 mai 2009. Cununia religioasă va avea loc la biserica reformată din strada MoÅ£ilor nr __ ora __ RecepÅ£ia va avea loc la restaurantul ___ din cadrul hotelului ___, ora __ Vă rugăm să confirmaÅ£i participarea Dumneavostră până la data de ____ la următoarele numere de telefon: Am lăsat numele, ca să se vadă genurile ÅŸi numărul...
Mersi mult
<names abbrev -R : male name and C. : female name-> Valmiit käännökset Noi, R. e C., insieme alle nostre famiglie... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
229 Alkuperäinen kieliTätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. months have elapsed....but I think of you... months have elapsed....but I think of you still..you have a haircut.. I like it;) I do not know what to write...miss you in a strange way...have no idea how I can explain it...the same.. MMMM, my and only Italian Ibiza man!!! what are your plans ahead? Love and kiss Valmiit käännökset Sono passati mesi... ma ti penso ancora... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |